Mascagni & Leoncavallo
Mascagni & Leoncavallo
Personajes
- Canio — Jefe de la troupe (Pagliaccio, esposo de Colombina) — tenor
- Nedda — Esposa de Canio (Colombina, esposa de Pagliaccio) — soprano
- Silvio — Campesino, amante de Nedda — barítono
- Tonio — El bobo (Taddeo, sirviente de Colombina) — barítono
- Beppe — Actor (Arlequín, amante de Colombina) — tenor
- Aldeanos y campesinos — coro
Argumento
La acción se sitúa en Montalto di Calabria (Italia) en la tarde del 15 de agosto alrededor del año 1865-1870.
PRÓLOGO
La introducción orquestal es interrumpida por el actor que va a representar el papel de Tonio.
Saca su cabeza por entre las cortinas, pide permiso “Si puo signore signori!” y después se adelanta hacia el público, presentándose: es el Prólogo. Y anuncia que el drama de que van a ser testigos, aunque representado por actores, trata realmente de seres humanos con sentimientos corrientes.
Después, se levanta el telón.
ACTO I
La tarde de la fiesta de la Asunción ha llegado a la aldea una compañía de cómicos, y los aldeanos, alegres, les dan la bienvenida. Canio, el director, baja del carromato y agradece a los aldeanos su bienvenida, anunciando que la representación tendrá lugar a las once de la noche. La esposa de Canio, Nedda, va a bajar del carro y Tonio, un jorobado, enamorado vanamente de ella, va a ayudarla a descender, pero Canio, violentamente, le aparta y ayuda a su mujer. La gente se burla de Tonio, quien murmura que vengará esta humillación.
Un aldeano invita a los comediantes a la taberna. Peppe acepta, pero Tonio declina la invitación. Otro aldeano dice jocosamente que Tonio se queda para cortejar a Nedda. Canio advierte solemnemente que aunque esta situación pueda ser graciosa en la escena, no lo es en la realidad. “Un tal gioco, credete mi”. Nedda lo oye y se muestra preocupada; pero Canio asegura a los aldeanos que no sospecha de ella. Se escucha el sonido de gaitas, y después, de campanas, cuando cae la noche. Los aldeanos se marchan imitando el tañido de las campanas y cantando tonadas de amor.
Sola, Nedda canta nerviosamente su preocupación por la sospechas de su esposo “Qual fiamme avea nel guardo”; después, llevada por la belleza del canto de los pájaros, prorrumpe en un canto de felicidad “Stridono lassù”. Cuando acaba, aparece Tonio. Ella se mofa despiadadamente del jorobado y de su declaración de amor; llega un momento en que él no puede resistir su impulso y trata de besar a Nedda, pero ella golpea la cara del jorobado con un látigo. Dolorido y humillado, Tonio se marcha jurando que se vengará.
Un momento después aparece Silvio, un aldeano que es el verdadero amante de Nedda. Pide a Nedda que se fugue con él, y ella, al principio, se resiste, pero finalmente, accede. Durante el largo dúo que ambos mantienen, entra Tonio, que ve a los amantes, aunque no es visto por ellos. Busca a Canio, quien llega demasiado tarde para ver a Silvio, pero a tiempo para escuchar las palabras de Nedda: “A stanotte e per sempre tua sarò! ”. Tonio dice a Nedda que ha sido él quien ha avisado a Canio; éste exige a su esposa que le revele el nombre de su amante, pero ésta se niega.
En su furor, Canio está a punto de matar a Nedda, pero interviene Peppe; calma al esposo y lleva fuera de allí a Nedda. mientras que Tonio promete vigilar. Vuelve un momento Peppe y dice a Canio que debe vestirse para la representación y a Tonio que toque el tambor para llamar a los aldeanos. A solas, Canio se enfrenta con el hecho de que a pesar de su tragedia personal tiene que hacer de payaso y divertir al público: “Vesti la giubba”.
ACTO II
Más tarde, ya noche cerrada, los aldeanos empiezan a llegar para asistir a la representación. Tonio los anima: “Avanti! Avanti!”. Mientras se acaban de instalar las sillas, en medio de una confusión general, Nedda tiene ocasión de cambiar unas palabras con Silvio. El público comienza a impacientarse, cuando suena la campana y se alza el telón.
A los sones de un burlesco minueto dieciochesco, Colombina (Nedda) aparece en su casa. Su marido, Pierrot, está fuera, dice Colombina, y como el payaso Taddeo ha ido al mercado, está el campo libre. Entonces se oye la serenata de Arlequín (Beppe) “O Colombina il tenero fido Arlecchino” pero antes de que éste haga su aparición llega Taddeo (Tonio) y declara grotescamente su amor a Colombina, en tanto que Arlequín penetra en la estancia por la ventana.
Arlequín arroja de allí a Taddeo, que promete vigilar. La pareja entona ahora un dúo amoroso, en ritmo de gavota, mientras cenan, pero son interrumpidos por Taddeo, que les advierte que Pierrot (Canio) se acerca. Se marcha Arlequín y cuando entra oye la voz de Colombina que dice: “A stanotte e per sempre io sarò tua!”, es decir, las mismas palabras que en la realidad Canio oyó de labios de Nedda.
En este momento, Canio, tranquilo, trata de seguir representando su parte en la farsa; en su papel de Pierrot acusa a Colombina de tener un amante; ella dice que la persona que estaba con ella era Taddeo, al que hace entrar, y éste asegura a Pierrot con un gesto despreciativo, lleno de significación, que su esposa le dice la verdad. Ahora Canio no puede más; olvida la representación y pregunta fieramente a su esposa por el nombre de su amante. Ella trata de reírse de su marido, llamándole payaso, a lo que él, lleno de furor, responde: “No, Pagliaccio non son!”.
El público, a excepción de Silvio, encuentra espléndida la representación y grita: "¡Bravo!" Por un momento, Nedda se da cuenta de lo que está ocurriendo y cuando su esposo vuelve a preguntarle por el nombre de su amante trata de seguir adelante con la representación. Creyendo que se mofa de él, Canio amenaza con matarla; el público, por su parte, empieza a darse cuenta de que los comediantes no están actuando. Durante un inflamado diálogo, lleno de pasión, Silvio trata de acercarse; por su parte, Peppe intenta avanzar un paso, pero Tonio lo impide. Canio hiere mortalmente a Nedda; ella pide ayuda a Silvio, que salta al escenario para ayudarla, pero Canio también lo apuñala. Vuelto hacia el público, Canio exclama: “La commedia è finita!”.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
El triunfo de Pietro Mascagni en un concurso de ópera fue lo que permitió que esta obra pasara a la historia tanto por su composición rápida como por el hecho de que el compositor no volviese a triunfar debido, en gran parte, a su carácter anárquico. Ganar en el concurso significó el estreno de la ópera en el Teatro Constanzi de Roma en mayo de 1890. En ese concurso surgió una obra que alcanzó el éxito de público. La "Cavalleria Rusticana" le dio fama mundial pero también puso el listón muy alto para el músico de Livorno. La estructura es la de una ópera en un solo acto con intermezzo, donde los fragmentos instrumentales tienen gran valor (el preludio y el inicio del primer acto tras la actuación de Turiddu con la serenata).
ACTO I
Tras un preludio breve, la ópera empieza a telón bajado con la interpretación de una serenata que Turiddu canta a una joven llamada Lola. El fragmento en cuestión es parecido al estilo de las célebres "napolitanas" ("O Lola,c'hai di latti la cammisa"... Oh Lola,cuya camisa es blanca como la leche"). Cuando se levanta el telón observamos una plaza pública vacía con una iglesia con las campanadas repiqueteando y una taberna donde está Mamma Lucia trabajando. La gente va llegando a la plaza ("Gli aranci olezzano"/"In mezzo al campo") para entrar en la iglesia. Una de las personas es Santuzza, novia de Turiddu, que acude a la taberna para poder hablar con Mamma Lucia, madre de su enamorado, ya que lo está buscando. Desde un principio, observamos un poco de reticencias de la madre para responder a Santuzza sobre el paradero de su hijo. Al final, le dice que se ha ido fuera a buscar vino, pero Santuzza no lo cree y lo niega con una actitud celosa. La llegada de Alfio, marido de Lola, propone un tono más jovial ("Il cavallo scalpita" El caballo trota) que rompe un poco con la tensión, pero sólo es un espejismo. La entrada en la taberna de Alfio y la conversación siguiente confirma a Mamma Lucia que Turiddu no ha marchado a comprar vino, sino que estaba cerca de la casa de Alfio. La escena de la iglesia es impresionante y, sobre todo, el "Innegiamo" cantado por Santuzza, que ha acudido a la iglesia. Fuera de la iglesia, Mamma Lucia le pide a Santuzza que le diga el porqué de hacerle un gesto de callar cuando hablaba con Alfio. Santuzza le explica que Turiddu ha vuelto con Lola, anterior novia de él, y por ello la ha abandonado ("Voi lo sapete ,o Mamma"). Turiddu le ha robado el honor como Lola lo ha hecho con Alfio. La llegada de Turiddu ("Tu qui,Santuzza") alcanza grandes momentos de tensión a lo largo de todo el dúo. Se observa que él, cada vez, se siente más indignado y ella oscila entre los celos y un amor que siente apagado. Lola aparece ("Fior di giaggiolo"...Flor de gadiolo) y la situación no mejora ya que Santuzza le insinúa "que los que no han pecado deben ir (a la iglesia)" en referencia al romance de Turiddu y Lola. La ruptura entre Santuzza y Turiddu es tan clara que se observa como los ruegos de ella quedan en nada ante él, bastante ofendido, por cierto y sin intención de perdonarla por sus arrebatos de celos. Cuando Turiddu entra en la iglesia, aparece, en mala hora, Alfio llegando a la plaza. Santuzza le revela toda la verdad entre Lola y Turiddu, lo que provoca la cólera del marido mancillado y sus ansias de venganza.
Tras el brillante intermezzo, la gente sale de la iglesia y Turiddu les invita a tomar un sorbo en la taberna mientras canta de forma festiva en honor al vino ("Viva el vino spumeggiante"...Viva el vino espumeante) al tiempo que los aldeanos acompañan con sus "viva". La alegría desaparece con la llegada de Alfio, desafiante, que provoca la marcha de todos los que estaban en la taberna, incluida Lola, preocupada por el tono de voz de su marido. Turiddu muerde la oreja a Alfio como señal de aceptar el desafío y le confiesa que es culpable y "que se dejaría matar como un perro". Alfio le insta a que aparezca "detrás del huerto". El último gran momento de esta ópera es la petición de Turiddu a su madre para que ayude a Santuzza en el caso de que él no volviese. Ante la preocupación de su madre por el tono sombrío de su hijo, Turiddu insiste con gran aflicción, como se percibe en ese "Un bacio, un bacio, mamma, un'altro bacio". Turiddu marcha hacia el duelo y muere. Un grito revela el fatal desenlace y una mujer anuncia la muerte del joven ("Hanno ammazzato compare Turiddu" ...Han matado al compadre Turiddu) mientras que la orquesta culmina la ópera.
_____________________________________
Suele ser habitual que, por su poca duración, las casas discográficas pongan en una mismo pack a I Pagliacci de Leoncavallo junto a Cavalleria Rusticana. Ambas óperas tienen una gran importancia en lo que fue la última corriente del siglo XIX, la "escuela verista". Tanto la ópera de Leoncavallo como la de Mascagni, son obras que han alcanzado gran fama, si bien las óperas de Puccini les impidió mayor relumbrón. Con todo, algunos momentos como el "Vesti la giubba"(I Pagliacci) han podido meterse dentro del repertorio de fragmentos favoritos de los aficionados a la ópera. Otra de las características que acompañaron a estos compositores es que estas óperas les marcaron y no volvieron a repetir otro logro importante.
Donaciones ------➢ https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=GLYNLVJC8ADBW
Pide tu descarga a través del grupo de
WhatsApp- https://chat.whatsapp.com/B9vhZLYnCj2FG9biZwzHIe
Ejemplo:
Puedes proveer el link de la siguiente publicación https://opusnovadescarga.blogspot.com/2022/06/bermudez-musica-en-la-catedral-de.html
Se te enviará por vía privada la descarga, si la publicación es de descarga "GRATIS" no pagarás nada, si esta fuese una publicación pagada, puedes hacerlo por cualquier vía por tan solo 2$.
Descricipción en el grupo WhatsApp
Bienvenido
Comentarios
Publicar un comentario